Feature suggestion - beat translated versions

Would be good if beats would have:

  1. Versions for different languages (At least a 2nd one)

  2. A way to see side by side two versions that would sync vertical position, when we scroll, such as for writing our own translation and be able to compare

  3. A flag for showing if it is considered translated (Finish)

  4. A way to click next or previous untranslated beat
    or anyway the next or previous beat (Without regard if it is translation complete or not)

  5. For not inflating file size too much), there could be only 2 language versions, but an option to select which one we delete in an automated saved version (So fail safe, for not overwriting the previous file): Ex: An English-French version, saved in an English-Empty version.
    From there, we could create an English-Spanish version.

  6. If possible, AI translate with an OFFLINE local Python code (Such as with the Argos Translate library), with the appropriate training file for from-to actual langage transition, such as English to French.

My use case:

I write the main version in English, but aim at submitting it both in English and French to potential production/financing partners or actors, for which English is not the first language, for making their first reading more enjoyable.

In my case, the main lead actress mostly understands Brazilian Portuguese, although the script is meant to be shut in English.

Here is a fast search on Python offline translation libraries:

Argos Translate (best simple offline solution)

The most common fully offline Python translation library is Argos Translate.

  • Open-source
  • Works 100% offline
  • Uses neural machine translation models
  • Supports 40+ languages, including English ↔ French
  • Python API available
  • Models must be downloaded (~100-300MB each)

Hugging Face Transformers (offline but heavier)

You can also run transformer translation models locally using Hugging Face Transformers.

Typical models:

  • Helsinki-NLP OPUS-MT
  • MarianMT
  • Higher translation quality
  • Large variety of language pairs

Limitations

  • Larger models (300MB–1GB)
  • Requires PyTorch

OR A MORE FIRST HELPER WORD TO WORD TRANSLATION:

word2word (very lightweight dictionary translation)

A minimal Python library based on bilingual lexicons.

  • Very small
  • Works offline
  • Word-level translation only (not sentences)

It provides translations for thousands of language pairs extracted from parallel corpora.